Una de las canciones que a lo largo de 80 años se ha vuelto un clásico, particularmente cerca de las nevadas navidades en los países del norte es «Baby, It’s Cold Outside». Es una canción del año 1944 con música y letra del compositor estadounidense Frank Loesser que se usó para la película Neptune´s Daughter en 1949. La canción ganó el premio Oscar a la mejor canción original de dicho año, interpretada en el film por Esther Williams y Ricardo Montalbán.

El atractivo de la letra está en que describe una conversación entre un hombre y una mujer durante una noche de invierno y está intepretada a dos voces. La mujer expresa su deseo de irse, pero el hombre trata de persuadirla para que se quede, argumentando que hace mucho frío afuera. El eterno juego de la seducción. Como curiosidad, en la versión de Lady Gaga y Joseph Gordon Levitt, ella canta el supuesto texto masculino y él el femenino, una interesante inversión del clásico rol del conquistador.

innumerable la cantidad de versiones grabadas del tema desde 1944 a esta parte. Les acerco la versión original de la película y otras catorce versiones para que elijan la preferida. Pero hay muchas más. Yo me quedo decididamente con la de Rod Stewart y Dolly Parton. Que las disfruten.

Letra de Baby it´s cold ouside

(La letra entre paréntesis es la parte masculina)

I really can’t stay

(But baby it’s cold outside) I’ve got to go away (But baby it’s cold outside.)

This evening has been (Been hoping that you’d drop in) So very nice (I’ll hold your hands, they’re just like ice.)

My mother will start to worry (Beautiful what’s your hurry) My father will be pacing the floor (Listen to the fireplace roar.)

So really I’d better scurry (Beautiful please don’t hurry) But maybe just a half a drink more (Put some records on while I pour.)

The neighbors might faint (Baby it’s bad out there) Say what’s in this drink (No cabs to be had out there.)

I wish I knew how (Your eyes are like starlight now) To break this spell (I’ll take your hat, your hair looks swell.)

I ought to say, «No, no, no sir.» (Mind if I move in closer) At least I’m gonna say that I tried (What’s the sense in hurtin’ my pride.)

I really can’t stay (Oh baby, don’t hold out)

(ambos): Baby it’s cold out side.

I simply must go (But baby it’s cold outside) The answer is no (But baby it’s cold outside.)

Your welcome has been (How lucky that you droped in) So nice and warm (Look out the window at that storm.)

My sister will be suspicious (Gosh your lips look delicious) My brother will be there at the door (Waves upon the tropical shore.)

My maiden aunts mind is vicious (Gosh your lips are delicious) But maybe just a cigarette more (Never such a blizzard before.)

I’ve gotta get home (But baby you’d freeze out there) Say lend me a comb (It’s up to your knees out there.)

You’ve really been grand (I thrill when you touch my hand) But don’t you see? (How can you do this thing to me?)

There’s bound to be talk tomorrow (Think of my lifelong sorrow) At least there will be plenty implied (If you got pneumonia and died.)

I really can’t stay (Get over that old out.)

(ambos): Baby it’s coldBaby it’s cold outside…

Letra en español

Realmente no puedo quedarme (Pero cariño, hace frío afuera) Tengo que irme (Pero cariño, hace frío afuera) Esta noche ha sido (Esperaba que aparecieras) tan agradable (Tomaré tus manos, están como hielo) Mi madre empezará a preocuparse (Preciosa, ¿cuál es tu prisa?) Mi padre estará paseando por el piso (Escucha el rugido de la chimenea) Así que realmente será mejor que me apresure (Preciosa, por favor, no te apresures) Pero quizás solo medio trago más (Pon algunos discos mientras sirvo) Los vecinos podrían desmayarse (Cariño, está muy mal ahí afuera) Di qué hay en esta bebida (No hay taxis disponibles ahí afuera) Ojalá supiera cómo (Tus ojos son como la luz de las estrellas ahora) Romper este hechizo (Tomaré tu sombrero, tu cabello se ve genial) Debería decir: «No, no, no señor» (¿Te importa si me acerco?) Al menos voy a decir que lo intenté (¿Qué sentido tiene herir mi orgullo?) Realmente no puedo quedarme (Oh, cariño, no te resistas) (Ambos): Cariño, hace frío afuera.  

Simplemente debo irme (Pero cariño, hace frío afuera) La respuesta es no (Pero cariño, hace frío afuera) Tu bienvenida ha sido (Qué suerte que apareciste) Tan agradable y cálida (Mira por la ventana esa tormenta) Mi hermana sospechará (Dios, tus labios se ven deliciosos) Mi hermano estará en la puerta (Olas en la orilla tropical) La mente de mis tías solteronas es maliciosa (Dios, tus labios son deliciosos) Pero quizás solo un cigarrillo más (Nunca antes hubo una tormenta de nieve así) Tengo que llegar a casa (Pero cariño, te congelarías ahí afuera) Hey, préstame un peine (Está hasta las rodillas ahí afuera) Has sido realmente grandioso (Me emociono cuando tocas mi mano) Pero, ¿no ves? (¿Cómo puedes hacerme esto?) Seguro que habrá habladurías mañana (Piensa en mi dolor de por vida) Al menos habrá mucho implícito (Si contraes neumonía y mueres) Realmente no puedo quedarme (Supera eso) (Ambos): Cariño, hace frío… Cariño, hace frío afuera…  


Descubre más desde Esencias de Letras

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.